原廠電池就是不一樣,還有一張多國語言的警語說明。抄下來當範
本:

中文繁體
警告:電池若置放不正確、短路或丟入火中,皆可能會爆炸或外洩
而導致人員受傷。使用前請先充電。

English
Caution: Battery may explode or leak causing personal
injury if inserted improperly, short-circuited or disposed
of in fire. Charge before use.

Deutsch
Vorsicht: Falls die Batterie falsch eingesetzt,
kurzgeschlossen oder zum Entsorgen in ein Feuer geworfen
wird, kann sie explodieren bzw. die Batterieflüssigkeit
austreten, was zu Körperverletzungen führen kann.

Dansk
Forsigtig: Batteriet kan eksplodere eller lække og
forårsage personskade, hvis det indsættes forkert,
kortsluttes eller udsættes for åben ild. Oplades før
brugen.

Svenska
Fara: Batteriet kan explodera eller läcka vilket kan
orsaka personskada om det monteras felaktigt, kortsluts
eller eldas vid kassering. Bör laddas innan användning.

Norsk
Forsiktig: Hvis batteriet settes inn på feil måte,
korsluttes eller brennes, kan det eksplodere eller begynne
å lekke, og forårsake helseskader. Lades før bruk.

中文简体


====
抱歉,我只摘錄我看得懂的語言 :-p
arrow
arrow
    全站熱搜

    Inge 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()